您当前的位置:滚动 >  >> 正文
全球今头条!瓦格纳集团创始人应该翻译成普里戈津还是普里戈任?

时间:2023-06-27 03:09:51    来源:互联网


(资料图片)

瓦格纳集团创始人Prigozhin到底应该翻译成普里戈津还是普里戈任?

Prigozhin中文译名为“普里戈任”,而不是“普里戈津”。

Prigozhin是东斯拉夫男性常用的姓。东斯拉夫人是斯拉夫人的东部支系,诞生于乌克兰境内著名的第聂伯河沿岸。如今,东斯拉夫人的主要组成部分是俄罗斯人,其次是乌克兰人和白俄罗斯人。

Prigozhin的俄语拼写为Пригожин。在商务印书馆出版的《俄语姓名译名手册》第一版和第二版中,zhin这个音节都被译为“任”,比如苏联克格勃的前身即“契卡”的创始人菲利克斯·捷尔任斯基(Felix Dzerzhinsky)、俄罗斯政治家弗拉基米尔·科任(Vladimir Kozhin)。

从苏联到今天的俄罗斯和乌克兰,姓Prigozhin的名人不少,比如俄罗斯音乐制作人Iosif Prigozhin(约瑟夫·普里戈任),他麾下有众多歌手;苏联作曲家、人民演员Lyutsian Prigozhin(柳齐安·普里戈任);苏联/乌克兰科学家Efim Prigozhin(叶菲姆·普里戈任);当然,还有瓦格纳集团的创始人Yevgeny Prigozhin(叶夫根尼·普里戈任)。

来源:参考消息

关键词: